Keine exakte Übersetzung gefunden für الإنفاذ القانوني

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الإنفاذ القانوني

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El Comité insta al Estado Parte a aplicar más estrictamente la legislación existente de protección y promoción de los derechos del niño mediante, entre otras cosas, actividades dirigidas a hacer cumplir la ley y a elevar la concienciación.
    وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تنفيذها للتشريعات القائمة الرامية إلى حماية حقوق الأطفال والنهوض بها، من خلال أمور منها الإنفاذ القانوني وأنشطة التوعية.
  • h) Ponga en práctica los mecanismos legales establecidos para que las víctimas de la tortura puedan obtener reparación y una indemnización justa y adecuada;
    (ح) إنفاذ الآليات القانونية الموضوعة التي تمكن ضحايا التعذيب من الحصول على الانتصاف والتعويض العادل والمناسب؛
  • Este creciente número de precedentes jurisprudenciales a nivel nacional, regional e internacional relacionados con una amplia variedad de derechos económicos, sociales y culturales demuestra claramente que estos derechos se prestan al control y la ejecución por vía judicial.
    إن هذه المجموعة الواسعة من السوابق القضائية على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية فيما يتعلق بالمجموعة الكاملة من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تبرهن بكل وضوح على أن هذه الحقوق تخضع للتمحيص والإنفاذ القانونيين.
  • f. En relación con las medidas de ejecución del Gobierno de China con respecto al control de la importación de armas biológicas y material conexo, véase la Ley sobre la cuarentena de animales y plantas que entran en el territorio chino o salen de él.
    و - للاطلاع على تدابير الإنفاذ القانونية التي وضعتها الصين في مجال استيراد الأسلحة البيولوجية وما يتصل بها من المواد، انظر قانون جمهورية الصين الشعبية المتعلق بالحجر الصحي للحيوانات والنباتات التي تُجلب إلى أراضي الصين أو تُخرج منها.
  • Es necesario dictar una legislación adecuada sobre el cumplimiento de las normas legales a fin de castigar a los perpetradores de la violencia, incluidos los que la cometen en el hogar de la mujer.
    ومن الضروري أيضاً إنفاذ تشريعات قانونية ملائمة ليتسنى معاقبة مرتكبي العنف، بما في ذلك أولئك الأشخاص داخل الأسرة المعيشية للمرأة.
  • Las respuestas al cuestionario ponen de manifiesto que sigue habiendo una enorme brecha entre el reconocimiento jurídico y la aplicación en la práctica.
    والردود التي وردت على الاستبيان تبين أن الفجوة بين الاعتراف القانوني والإنفاذ آخذة في الاتساع.
  • • Promulgar y aplicar medidas para que se garantice a las mujeres el derecho a poseer bienes, la propiedad y la protección, especialmente cuando enviuden
    • اتخاذ التدابير القانونية والإنفاذية لضمان منح النساء حقوق الملكية والتملك والحماية خاصة عند الترمل
  • Mientras no se redoblen estrictamente las obligaciones legales y se impongan rápidamente sanciones por las infracciones, el personal mantendrá sin duda ese comportamiento.
    وبدون الإنفاذ الصارم للشروط القانونية والفرض الفوري للعقوبات على الانتهاكات، فإنهم قد يتمادون فعلا في سلوكهم.
  • El funcionamiento eficaz de los mercados financieros se basa en gran parte en la expectativa de que se observen y apliquen normas profesionales, jurídicas y éticas de alto nivel.
    وتتوقّف فعالية عمل الأسواق المالية بقدر كبير على توقّع مراعاة وإنفاذ معايير مهنية وقانونية وأدبية عالية.
  • Su Gobierno atribuye una gran importancia al papel desempeñado por la cooperación en materia de represión y asistencia jurídica en la lucha contra los delitos transnacionales relacionados con las drogas.
    ومضى قائلاً إن حكومته تولي اهتماماً كبيراً للدور الذي يؤديه التعاون في مجال الإنفاذ والمساعدة القانونية في مكافحة جرائم المخدرات عبر الوطنية.